אז איך אומרים הומוסקסואל בערבית?  קהילות להט”ב דוברות ערבית משתמשות במילה מִתְלִי (נ’ מִתלִיֶّה ר’ מִתלִיִין); קיימות אמנם גם מילים אחרות, אך אלה יהיו לרוב ביטויים פוגעניים.

הביטוי “יצא מהארון”: טִלֶע מִן אלחַזַאנֶה מוכר ומקובל גם בערבית, וכך גם מצעד הגאווה: מַסִירֶת אלפַחֶ’ר.

במצעד בירושלים 2015, התוקף-הרוצח היה סֶכּנַאגִ’י (חרדי) [צורה ירושלמית].

ואיך אומרים “דקר” (בסכין, במטרה לפצוע)? טָעָן (בתילוי: יִטעָן); למשל: טָעָנהַא (דקר אותה); אַגַ’א יִטעָנהֹם (בא לדקור אותם).

ואם שפר מזלכם והתוקף לא הצליח לדקור אתכם, אלא רק לשרוט אתכם בסכין (ולהותיר צלקת)? כאן מקובל הפועל שָטָבּ (מאנגלית: TO STAB). למשל: שָטָבּנִי בּוִג’הִי (שרט את פני בסכין \ גרם לי צלקת בפנים).