שמע קטע
בדיחות בערבית מדוברת
139 ₪
תיאור
זהו ספרם השני של המחברים, המבקשים לקרב את הווי השפה הערבית היום-יומית של כל גווניה לקהל דוברי העברית.
בדיחות הן לדידם חלק חשוב במורשת התרבותית של כל חברה. הבדיחה, יותר מכל ז’אנר ספרותי עממי אחר, לא יודעת גבולות, ומרשה לעצמה לעסוק בחופשיות וללא כבלים, בכל הנושאים המעסיקים את בני האדם בחיי היומיום, ובדיחה טובה צריכה להיות מסופרת בלשון העם ובשפתו המדוברת. מעבר לצחוק, מטרת הספר היא לימוד השפה הערבית המדוברת בלהג הפלסטיני, ולכן שקדו המחברים פעמים רבות להרחיב את הטקסט לכדי סיפור קצר, ולתבל אותו בשפת הרחוב, ובמטבעות לשון שגורים בסלנג הפלסטיני, כאלה שלא תמיד תוכלו למצוא במילונים.
הספר מעוטר באיורים יפהפים של ליאת בנימיני אריאל.
חלק מהבדיחות המוצלחות הן בדיחות בנושאים מיניים. המחברים לא נמנענו מלכלול בספר גם בדיחות מהז’אנר הזה, אך בהחלט הקפידו לשמור על גבולות הטעם הטוב.
את הספר מלוות הקלטות של כל הבדיחות (על ידי 3 קריינים שונים), שיסייעו ללימוד ותרגול ההגייה הנכונה (שמיעת ההקלטות על ידי סריקת קוד, או כניסה רגילה לאתר).
מבנה הספר – כל בדיחה כוללת ארבעה חלקים, כדלהלן:
- טקסט בערבית מדוברת (באותיות ערביות).
- טקסט בתעתיק לעברית- תעתיק מדויק ומוקפד, שמטרתו לסייע לקורא ללמוד ולאמץ את ההגייה הנכונה.
- תרגום לעברית והרחבות -מילים מיוחדות, ביטויים ומטבעות לשון הדורשים הסבר והבהרה, נכתבו באותיות כהות וצוינו במספר. הרחבות אלה תופענה מיד לאחר התרגום.
- הקלטות קוליות- כל הבדיחות מוקלטות ואפשר לשמוע אותן ע”י סריקת הקוד, או כניסה לאתר.
אבשלום פרג’ון – מורה לערבית מדוברת ומוזיקאי (נגן קאנון, ומייסדה של להקת בוסתן אברהם). עוסק בשפה הערבית מגיל צעיר, וחוקר את קשרי הגומלין שבין העברית והערבית, מאז שפת התנ”ך ועד ימינו. בשנים האחרונות מקדיש את מרב זמנו להנחיית קורסים לערבית מדוברת במקומות שונים בארץ (בארבע רמות שונות), ועוסק גם בכתיבת ספרי לימוד והעשרה בערבית מדוברת.
בֻּתַ’יְנַה שְחַאדֵה – ילידת נצרת. מדריכת טיולים וחוגי העשרה בנושאי טבע וסביבה, מדריכה ברשות הטבע והגנים ובעלת תואר שני בציביליזציות ימיות. בעלת ידע רב בכל הנוגע לתרבות העממית הערבית ושליטה רחבה ברזי השפה הערבית המדוברת.
מידע נוסף
פורמט | כריכה רכה |
---|---|
מספר עמודים | 367 |
מחבר | אבשלום פרג'ון ובת'ינה שחאדה |
מוצרים קשורים
Zenab’s Fingers
Stories in Spoken Arabic
Among the stories: The Mouse and the Pumpkin, Puss in Boots, The Camel's Honor, Bad Luck, The Farmer and the Donkey, and more.
Zenab’s Fingers
Stories in Spoken Arabic
Among the stories: The Mouse and the Pumpkin, Puss in Boots, The Camel's Honor, Bad Luck, The Farmer and the Donkey, and more.
צליל פעמונים
סיפורי עם של שבטי הבדוים בגליל
ארבעים סיפורים בערבית מדוברת, בתעתיק עברי מדויק ובתרגום לעברית, בלווית קבצי שמע.
צליל פעמונים
סיפורי עם של שבטי הבדוים בגליל
ארבעים סיפורים בערבית מדוברת, בתעתיק עברי מדויק ובתרגום לעברית, בלווית קבצי שמע.
מועדון המכוניות של מצרים
רומן מאת עלאא אל-אסואני
עלאא אל־אסוואני הוא מבכירי הסופרים המצרים בני זמננו ונכלל תדיר ברשימות הכותבים המתורגמים הטובים ביותר, המופיעות בעיתונות העולמית.
חיבר 13 ספרים, בהם רומנים, קובצי סיפורים קצרים ואסופות מאמרים. יצירותיו תורגמו ליותר מ־30 שפות, קטפו פרסים רבים ונמכרו במיליוני עותקים. ספרו הנודע ביותר, בית יעקוביאן, נחשב לציון דרך באירועי "האביב הערבי".
"אני מאמין שעל הספרות לייצג את חסרי הקול, או את אלו שאינם יכולים לומר מדוע הם סובלים," הוא אומר. "היא איננה כלי לשיפוט, אלא אמצעי להבנה אנושית."
אל־אסוואני הוא מבקר נועז של המשטר במצרים, ונבחר כאחד מ־100 הוגי הדעות החשובים ביותר של המגזין היוקרתי Foreign Policy. מאמרי דעה פרי עטו מתפרסמים מעת לעת ביומונים מצריים ובכלי תקשורת בולטים בעולם ונחתמים בסיסמה הקבועה "הדמוקרטיה היא הפתרון".
מועדון המכוניות של מצרים הוא סאגה סוחפת המורכבת מפרשות אהבים סוערות, קנוניה להפלת בית המלוכה ונקמה אכזרית. זהו סיפור על אי־צדק, עוני, כוח משחית והתנגדות ועל יכולתה של הרוח האנושית להכניע מנגנוני דיכוי ולהימחץ תחתם גם יחד. העלילה שטווה עלאא אל־אסוואני אמנם מתרחשת בתקופת השלטון הבריטי, אך היא בבואה של האתגרים הניצבים בפני מצרים כיום וביטוי לגלי הנוסטלגיה למונרכיה, השוטפים אותה בשנים האחרונות.
(מתוך אתר הוצאת כנרת-זמורה-ביתן)
מועדון המכוניות של מצרים
רומן מאת עלאא אל-אסואני
עלאא אל־אסוואני הוא מבכירי הסופרים המצרים בני זמננו ונכלל תדיר ברשימות הכותבים המתורגמים הטובים ביותר, המופיעות בעיתונות העולמית.
חיבר 13 ספרים, בהם רומנים, קובצי סיפורים קצרים ואסופות מאמרים. יצירותיו תורגמו ליותר מ־30 שפות, קטפו פרסים רבים ונמכרו במיליוני עותקים. ספרו הנודע ביותר, בית יעקוביאן, נחשב לציון דרך באירועי "האביב הערבי".
"אני מאמין שעל הספרות לייצג את חסרי הקול, או את אלו שאינם יכולים לומר מדוע הם סובלים," הוא אומר. "היא איננה כלי לשיפוט, אלא אמצעי להבנה אנושית."
אל־אסוואני הוא מבקר נועז של המשטר במצרים, ונבחר כאחד מ־100 הוגי הדעות החשובים ביותר של המגזין היוקרתי Foreign Policy. מאמרי דעה פרי עטו מתפרסמים מעת לעת ביומונים מצריים ובכלי תקשורת בולטים בעולם ונחתמים בסיסמה הקבועה "הדמוקרטיה היא הפתרון".
מועדון המכוניות של מצרים הוא סאגה סוחפת המורכבת מפרשות אהבים סוערות, קנוניה להפלת בית המלוכה ונקמה אכזרית. זהו סיפור על אי־צדק, עוני, כוח משחית והתנגדות ועל יכולתה של הרוח האנושית להכניע מנגנוני דיכוי ולהימחץ תחתם גם יחד. העלילה שטווה עלאא אל־אסוואני אמנם מתרחשת בתקופת השלטון הבריטי, אך היא בבואה של האתגרים הניצבים בפני מצרים כיום וביטוי לגלי הנוסטלגיה למונרכיה, השוטפים אותה בשנים האחרונות.
(מתוך אתר הוצאת כנרת-זמורה-ביתן)